交貨:
|
delivery
|
輪船:
|
steamship(縮寫S.S)
|
||
裝運、裝船:
|
shipment
|
租船:
|
charter (the chartered shep)
|
||
交貨時間:
|
time of delivery
|
定程租船:
|
voyage charter
|
||
裝運期限:
|
time of shipment
|
定期租船:
|
time charter
|
||
托運人(一般指出口商):
|
shipper,consignor
|
||||
班輪:
|
regular shipping liner
|
收貨人:
|
consignee
|
駁船:
|
lighter
|
艙位:
|
shipping space
|
油輪:
|
tanker
|
||
報關(guān):
|
clearance of goods
|
陸運收據(jù):
|
cargo receipt
|
||
提貨:
|
to take delivery of goods
|
空運提單:
|
airway bill
|
||
選擇港(任意港):
|
optional port
|
正本提單:
|
original B\L
|
||
選港費:
|
optional charges
|
||||
選港費由買方負擔:
|
optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers' account
|
||||
一月份裝船:
|
shipment during January 或 January shipment
|
||||
一月底裝船:
|
shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.
|
||||
一/二月份裝船:
|
shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment
|
||||
在......(時間)分兩批裝船:
|
shipment during....in two lots
|
||||
在......(時間)平均分兩批裝船:
|
shipment during....in two equal lots
|
||||
分三個月裝運:
|
in three monthly shipments0
|
||||
分三個月,每月平均裝運:
|
in three equal monthly shipments
|
||||
立即裝運:
|
immediate shipments
|
||||
即期裝運:
|
prompt shipments
|
||||
收到信用證后30天內(nèi)裝運:
|
shipments within 30 days after receipt of L/C
|
||||
允許分批裝船:
|
partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable
|